| Marie Labiche
This profile is available in: English ENGLISH, FRENCH AND SPANISH SWORN TRANSLATOR > Native Language(s): French and Spanish. > Target Language(s): French and Spanish. > Source Language(s): English, French, and Spanish. > Service Type(s): Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, Teaching, and Other. > Specialization(s): Advertisement/Marketing, Agriculture/Environment, Architecture, Arts, Biology, Cooking/Food/Beverages, Education/Training, Song lyrics/Poetry, Film - Theatre, Financial/Economics, Insurance, Computers/IT, Journalism - Press, Legal, Literature/Publishing, Medical, Instructions/Manuals, Real Estate, and Social Sciences. > Software: Adobe Acrobat Professional, Adobe Photoshop, Corel Draw, Corel WordPerfect , Trados, Macromedia Flash, Microsoft Office , DejaVu, WordFast, and Microsoft Works. > Certifications and Professional Affiliations: - Certified Translator by the Spanish Ministery of Foreign Affairs for French into Spanish and viceversa. > Relevant Translation Experience: - Freelance Translator since 2003, making orders of translation specialized and sworn into the following combinations of languages: FR>ES, ES>FR, EN>FR, EN>ES. References: NEW GLOBAL CORPORATION (New York-Madrid), UDYAT S.L (Barcelona, Spain), ORCHESTRA (Madrid), DONDELENGUAS (Almería, Spain). -Translation of Fernando Valverde and Juan Varo Zafra books for “Eyes of the south”, University of Granada Publishing House in collaboration with the European Parliament (ISBN nº 84-338-3327-8, 2005). -Translation and publication of poetry in a bilingual book of Antonio Carvajal “Si proche of Grenade: “So near to Granada” Publishing Seghers, France (ISBN nº 2232122689, April 2005). Spanish Academy of Arts Prize. - Translation of Web pages of diverse companies of which “Friendsreunited”: translation to French and English (collaboration from September 2004 to January 2005). → Translation Professor at the EUROPEAN INSTITUTE OF MODERN LANGUAGES, (Marqués de Mondéjar, 40, Granada - Spain (2005-2006). → Professor in charge of the French department of the Training center ARAL during academic years 2002-2003 and 2003-2004, (Plaza de Gran Capitán, 1ºA, Granada, Spain). > Education: - DEGREE in Translation and Interpreting. University of Granada, Spain. Law and Economics Specialization. (Languages : French, Spanish and English). > Additional Skills: -Windows, Microsoft Office, and some knowledge of handling of Macintosh. -Internet (diverse information search motors and resources for translators) and electronic mail. -CAT Tools: Déjà Vu Interactive, Trados Freelance, Wordfast. -Automatic Translation: Systran Premium. -Translation of the interface language of programs: Edit Plus, Search and Replace. -Translation of Web pages. - Desktop publishing: Adobe PageMaker, Adobe FrameMaker, Adobe Reader, Corel Draw, Adobe Photoshop. > Location: Granada, Sevilla, Barcelona, Madrid (Spain) |
|
| Get Quotes for any Translation Project | Register FREE as a Translator or Interpreter |

